Use of CAT tools in translation | Network Languages
Posted on June 28, 2013 by Chris
The use of Computer Aided Translation (CAT) tools by translators and translation agencies is becoming more and more widespread. Many firms will not even employ...
Proofreading and BSI mark-ups
Posted on June 12, 2013 by Chris
Proofreading involves the detailed and thorough reading of a text, whether large or small, word for word, before it is approved for publishing, either...
What’s Online Language Translation Good for?
Posted on March 25, 2013 by Chris
We have finally determined that online language translation is good for something. Until now, we were certain it wasn’t good for you, for your...
The Value in Language Translation
Posted on February 27, 2013 by Chris
No matter if you’ve been in business for one month or fifty years, you’ve likely discovered the difference between going cheap and securing a...
OIl and Gas, Russian to English
Posted on February 20, 2013 by Chris
When you think of Russia, do you think of Dostoevsky, fur hats, and snow? Or do you think of oil and gas? You don’t...
Literary Language Translation, French to English
Posted on November 26, 2012 by Chris
Often, when Network Languages and those in need of French to English language translation speak about language translation, minds turn to official and technical...
When Bad Language Translation Strikes
Posted on July 25, 2012 by Chris
The professional language translators at Network Languages know bad language translation when they see it. Sometimes, the blunders are simply amusing – fodder for...