There will always be someone who says they can do it cheaper…
A Happy Christmas and a Merry New Year from all of us to all of You…..
You’ve published your novel, novella, short story, or poetry in English, and it’s selling in The US, Canada, The UK, Australia, and other English-speaking geographical areas. Now it’s time for your work of art to go worldwide – with professional, literary language translation services.
There are distinctive criteria used by Network Languages when selecting a literary language translation specialist. For instance, the translator must have a truly intimate knowledge of the source and target languages. Understanding things like differing rules in the areas of grammar and syntax is important, but literary language translation isn’t just about rules. It’s about artistic interpretation.
A literary language translation professional must absorb the original text…develop an understanding of the characters’ emotions and intentions within the context of the plot and setting, and then convey those same feelings to the reader in another language. Because word-for-word language translation isn’t acceptable, this can create a challenge for a substandard language translator. For example, the English language might have 30 words that can convey the meaning beautiful, all with different cultural and circumstantial connotations; whilst the Spanish language may only have 10 ways to get specific about beautiful.
There is a certain expectation that in literary language translation, some concepts will be dulled whilst others are strengthened. There is no need to fear, though – a professional language translation specialist will ensure that every stanza, every paragraph, every chapter, and every body of work conveys the original message and elicits the emotions evoked by the author’s original work. A language translator without an in-depth understanding of both languages and both cultures would be hard-pressed to accomplish this, and that’s why Network Languages only hire literary language translation professionals who specialise in your particular language translation needs, with source and target language experience at the forefront.
There’s a good chance that investing in language translation for your work of poetry or fiction will reap financial benefits for you. Most obviously, it will broaden your reach to a wider audience. You will widen your opportunities to secure commissioned work. You’ll also have a better chance of scoring a place in history. Consider these well-known works that may not have experienced such profound success without literary language translation:
- The Bible, with portions translated into 2,527 languages, and with its entirely translated into 475 languages
- Pinocchio, 260 languages
- Alice’s Adventures in Wonderland, 97 languages
- Harry Potter, 67 languages
- Anne Frank, The Diary of a Young Girl, 60 languages
- The Da Vinci Code, 44 languages
- The Kite Runner, 42 languages
- Anne of Green Gables, 36 languages
- The Tale of Peter Rabbit, 35 languages
- Gone with the Wind, 32 languages
- The Pillars of the Earth, 30 languages
Certainly, if you want to experience profound, worldwide success with your literary work, language translation is a necessity. Network Languages understand that finding a literary language translator who is prepared for this momentous task is nothing to be taken lightly. Call (+44) 1344 870700 or email us today. We’ll prepare your story for the rest of the world.
Persian is one of the oldest languages in the world. It has been a standard and well recognised language since the 6th Century BC. Old Persian was the language of the great Persian Empire which at its peak extended from the Mediterranean to the Indus River in India.
The language was written in the ancient script called Cuneiform. The term “cuneiform” is quite deceptive as people think it’s some type of writing system. Cuneiform denotes not one, but several kinds of writing systems including logosyllabic, syllabic, and alphabetic scripts. In fact, “cuneiform” originated from the Latin cuneus, which means “wedge”. Therefore, any script can be called cuneiform as long as individual signs are composed of wedges.
Example of Cuneiform
In the 2nd century BC the Persians created their own alphabet which was known as Pahlavi and this remained in use until the Islamic conquest in the 7th century. Since that time Persian has been written in the Arabic script with a number of extra characters to include a number of special sounds.
In Iran there are mainly 9 ethnic groups: Persian 61%, Azeri 16%, Kurd 10%, Lur 6%, Baloch 2%, Arab 2%, Turkmen and Turkic tribes 2%, others 1%.
The main language spoken in Iran is Persian which is the official language spoken by around 53% of the population; Azeri, Turkic and Turkic dialects approx. 18%, of the population; Kurdish 10%, Gilaki and Mazandarani 7%, Luri 6%, Balochi 2%, Arabic 2%, and others around 2%
Modern Persian is spoken by more than 40 million people inIranand the language is generally referred to as Farsi and in the form of Dari it is one of the national languages ofAfghanistanspoken by over 15 million people. There is a variety of Persian called Tadzhik (Tajik) which is spoken inTajikistanbut it is written in the cyrillic alphabet.
Persian has many words that have been loaned to English these include: Baghdad, Bazaar, Biryani, Borax, Bronze, Candy, Caravan, Cash, Cassock, Caviar, Cheque, Chess, China, Cummerbund, Divan, Hindu, Hindustan, Jackal, Jasmine, Kaftan, Khaki, Lemon, Pagoda Pajamas, Paradise, Pashmina, Pistachio, Rook (as in chess), Saffron, Salamander, Samosa, Scarlet (colour), Shah, Shahmina, Shawl, Tiara, Tulip and Turban.
For more information about our Persian and Farsi translation services to ensure you are communicating the right message about your business please call +44 (0)020 3422 0330 or get in touch with us by emailing Network Languages >
As this is our last working day for 2015 (we re-open again on 4th January 2016). We would like to say a BIG Thank You and a very Merry Christmas to all our Friends, Clients, Translators, Suppliers and Partners for making this year so great.
We have a great opportunity for an experienced Business Development person to join our fantastic team.
Business Development Professional
Outline of Duties
- Generate new business through determined prospecting through cold calling, the internet, networking and trade shows
- Identify opportunities and develop the actions necessary to win business
- Educate potential clients on our solutions, expertise, benefits, and competitive advantages of working with Network Languages
- Evaluate and process Requests For Proposals (RFP’s) as needed
- Manage and control pricing and contractual issues by developing a thorough understanding of internal protocol and procedures
- Effectively, communicate project briefs to Project Account Managers
- Provide customer support and manage client expectations in conjunction with the Project Managers
- Maintain records of telephone interactions, orders and accounts in our content management system
- Five years minimum successful sales experience required
- Language industry experience is preferred
- Proven sales target track record
- Demonstrated sales ability in all aspect of the sales process
- An established network of professionals and buyers
- Excellent verbal and written communication skills
- Strong presenting and closing skills
- Must be comfortable doing business over the telephone, and be a confident and determined prospector
- Well organised with a great attention to detail
- Team player, self-motivated with highly developed interpersonal skills
Call Chris for an informal chat on 020 3422 0330
Exciting NEWS… we are moving!
Please note: From Monday 14th December 2015 our address will be
Network Languages Ltd
42 Upper Berkeley Street
London W1H 5PW
Tel: 020 3422 0330
We have been based in Ascot, Berkshire since 1996. Our current offices were built in the 1800s and are set in 23 acres of beautiful landscaped grounds bordering the Crown Estate with lots of wildlife and rare trees.
Unfortunately, the site we occupy has now been acquired for development and so we have had no choice but to move out. However, we are really excited to be moving into Central London and we will still keep a small presence in the Ascot area to look after all our local clients.
All existing telephone numbers will be carried over from the old location.
Oops, You should proofread everything before you publish!
The Mongolian language is spoken by the people of Mongolia and some of its surrounding areas. Mongolia used to be referred to as a Central Asian country but today it is given a geographical location of East Central Asia.
There was a time when the Mongolian empire had exerted its control on much of Central Asia and South Asia and it had also influence in extreme West Asia and extreme East Asia but that was a long time back. Today, Mongolian is spoken by about five million people. The count makes it one of the least spoken languages of the world. The influence of Mongolian in the region has also diminished with the Chinese languages becoming more significant.
The Mongolian language is one of the oldest languages in the world. Scientifically, there is very little evidence to suggest that Mongolian is an ancient language because there are no scriptures or writings which dates the language back two thousand years or even closer.
Mongolian has been used as a language in written form for about eight hundred years now. Before that or till the 13th century, Mongolian was largely just a spoken language. Thus, there is no evidence to indicate that the language is as old as Sanskrit, Latin or some other language. However, the Mongolian race has been around for more than two millennia and that is beyond dispute. That certainly provides enough reason to believe that Mongolian had been spoken and has been around since before the birth of Christ.
Mongolian is one of the more complicated languages of the world. It is an agglutinative language. The subject-object-predicate order of wording, sentence formation and the complex syllables make it a difficult language. The norm of adding suffixes or affixes to develop a word and to have a new meaning is also difficult for people who speak English, Spanish or Hindi. Mongolian is often thought to be a part of the Chinese languages but it is not. There is absolutely no correlation between Mongolian and Chinese languages. The two even hail from different families of languages.
Here are a few interesting facts about the Mongolian language.
- Mongolian has similar grammar and sentence structures as Japanese and Korean. But there is absolutely no correlation among these three languages.
- Mongolian language has more than two million words and it has more vowels than other popular languages of the world.
- More than eight different systems exist to write Mongolian.
The Burmese language, also known as Myanmar language or myanma bhasa, is the official language of Myanmar.
Burma or Republic of the Union of Myanmar is a Southeast Asian country surrounded by India and Bangladesh to its west, China and Laos to its east, Thailand and Bay of Bengal to its south. Burmese is spoken by the Burmese people, various ethnic groups of the country around the world and in some parts of Southeast Asia including Thailand, Malaysia and Singapore.
Here are some interesting facts about the Burmese language.
- Burmese was the native language of Bamar and various sub-ethnic groups including the minorities like Mon.
- There are presently 32 million people (approx) who can speak and write Burmese as their first language. There is an additional 10 million Burmese speakers as their second language. There are more who know Burmese and might be able to write as well. This makes Burmese a more oft spoken language than Dutch, Greek, Ukrainian, Kannada, Malayalam and Swedish. Although there is more interest in studying Greek or Dutch than Burmese, still that doesn’t add much to the number of people speaking those languages.
- Burmese would appear to be a strange language to most people, especially those who speak one of the Indo-European or Euro-Asiatic languages. Burmese has a quaint pitch register, tonal and syllable timed form as a language. The language is uniquely monosyllabic. Most words in the dictionary of Burmese language are either of just one syllable or they have an analytical implication.
- There is also a very precise order to wording and sentence construction. The grammatical norm of a subject followed by the object and then the verb is very stringent and it is not readily found in most languages spoken around the world.
- Burmese hails from the Sino-Tibetan family of languages and it has a Brahmic script. The same is also known as the Burmese script. However, the language has no connection to the Indo-Tibetan language such as Sanskrit which is known as Tibetan Sanskrit across the Himalayas from India. The Brahmic script finds use in many languages but Burmese doesn’t share any connection to those either.
- The use of Burmese language in naming people is also quaint. There are no last names, which does away with any familial relevance in a name. Often, names would be rhymed and would use two words, such as Mo Mo or Ming Ming. At times, general words in Burmese language would also be used as names such as little boy or Lugal Nghe, U Nghe or big boy.