FR |    DE |    IT |    ES |   SE    JP |    CN |    KR |    TH |    GR |    AR |
  • Ascot
  • Atene
  • Barcellona
  • Berlino
  • Bracknell
  • Bruxelles
  • Budapest
  • Buenos Aires
  • Bydgoszcz
  • Cardiff
  • Cipro
  • Città del Capo
  • Copenaghen
  • Dallas
  • Dubai
  • Helsinki
  • Ho Chi Minh
  • Hong Kong
  • Il Cairo
  • Islamabad
  • Johannesburg
  • La Spezia
  • L'Aia
  • Lisbona
  • Londra
  • Los Angeles
  • Lubiana
  • Madrid
  • Milano
  • Monterrey
  • Mosca
  • New York
  • Oslo
  • Parigi
  • Pechino
  • San Francisco
  • Seoul
  • Stoccolma
  • Tallinn
  • Tokyo
  • Varsavia
  • Zagabria

Esperti di settore

  • Softwaristi molto preparati

  • Traduttori madrelingua esperti in problematiche settoriali

  • Servizio completo di testing e valutazione

  • Conoscenze culturali avanzate

Reintegrazione dei file

Dopo avere localizzato i file di testo, audio, video e grafici i nostri softwaristi reintegrano tutti i file e ricompilano il prodotto per produrre il master da approvare. Ovviamente, i prodotti reintegrati vengono testati accuratamente a tutti i livelli.

 

Localizzazione software

Siamo in grado di fornire la soluzione ideale per qualsiasi esigenza di comunicazione globale del cliente. Al ricevimento dei dati iniziali (file di testo o file audio, video e grafici) i nostri softwaristi verificano che cosa debba essere localizzato, utilizzando eventuali glossari e le informazioni contestuali esistenti. Vengono quindi convertiti tutti i file del caso, che spesso sono centinaia o addirittura migliaia, nel formato più adatto per la traduzione.

La localizzazione viene eseguita da un gruppo di traduttori esperti, ovviamente specializzati nel settore e perfettamente a conoscenza della terminologia tecnica. Di prassi, vengono sempre utilizzati esclusivamente traduttori madrelingua altamente qualificati.

Localizzazione creativa

Il nostro servizio di localizzazione fa compiere un ulteriore passo in avanti alla traduzione. Una volta tradotto, il documento definitivo deve far sentire completamente a suo agio il destinatario del messaggio e non deve risultare fastidioso o incomprensibile. Questo aspetto è particolarmente importante nel caso di materiale pubblicitario o marketing, dove le idee veicolate e il lessico utilizzato potrebbero offendere la sensibilità culturale di alcuni paesi.

Il materiale tradotto deve pertanto essere adattato al paese di destinazione tenendo conto delle peculiarità linguistiche, culturali, commerciali e tradizionali. A tal fine vengono messi in contatto i responsabili marketing del cliente con i nostri localizzatori specializzati, per valutare la documentazione esistente. Il documento viene verificato dal punto di vista strutturale e linguistico, tenendo in considerazione eventuali concetti e aspetti lessicali che facciano parte integrante del messaggio da veicolare. Il risultato finale è un documento che su tutti i destinatari avrà la stessa efficacia del testo originale e che sarà chiaro dal punto di vista dell'impaginazione, della lingua e dell'immagine.

Il cliente conosce il suo prodotto e noi sappiamo come presentarlo ai suoi clienti, in qualsiasi parte del mondo.

Localizzazione di siti web

Tutti sanno come il Web sia ormai il mezzo di comunicazione globale più avanzato. Ovviamente il cliente desidera che il suo sito raggiunga quanti più partner, clienti e fornitori possibili e noi ci offriamo quali interlocutori affidabili per soddisfare qualsiasi esigenza in questo campo specifico. La localizzazione dei siti comporta la conversione di tutto il materiale sia sotto l'aspetto linguistico, sia sotto quello culturale.

I nostri localizzatori conoscono perfettamente la terminologia e i registri linguistici appropriati per questa tipologia di progetti. Viene tenuto conto di eventuali differenze culturali peculiari per poter comunicare in maniera efficace con i destinatari delle pubblicazioni. Per esempio, un'immagine o un'idea che va benissimo per gli italofoni potrebbe risultare offensiva o priva di senso in un diverso ambiente culturale. La nostra vasta esperienza in questo settore consente di garantire al cliente che le sue esigenze di localizzazione vengano soddisfatte in modo discreto e accurato. Si ha così la certezza che il proprio sito sia in buone mani.